Documentation capitale / Capital Documentation

Centre de ressources

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Recherche rapide

Recherche avancée

Caron c. Commission des droits de la personne de l'Alberta: audience du 28 juin 2007

Lors de l'audience du 28 juin 2007, la juge et les parties ont soulevé plusieurs questions ayant trait aux droits linguistiques, notamment : dans une instance bilingue, qui doit fournir et payer l'interprète; si le juge qui entend les parties doit être bilingue; si les justiciables qui utilisent le français ont le droit d'être compris directement dans cette langue; s'il y a une différence entre les instances bilingues où les deux parties sont civiles par rapport aux instances où l'État est une partie; si les droits linguistiques doivent être interprétés d'une façon minimale ou libérale; s'il y a une différence entre les langues officielles et les autres langues; s'il y a une différence entre les droits linguistiques devant les tribunaux administratifs et les droits linguistiques devant les tribunaux judiciaires; si les moyens financiers de la personne ayant besoin d'un interprète ou son niveau de connaissance de la langue seconde devaient être considérés; si la langue française peut être utilisée dans une procédure de divorce en Alberta; si la Cour du banc de la Reine est une cour fédérale.

Téléchargez ici le texte des 51 pages de la transcription de l'audience du 28 juin 2007  
Téléchargez le document Téléchargez ici le texte des 51 pages de la transcription de l'audience du 28 juin 2007Télécharger

 

 

  • Catégorie : Justice



« Retour


Modification : 2009-02-26